Two Poems

Light-Bodied


You are made of dust and ice –
The same stuff I am, a little colder,
A little looser –
Smears of color: green and gold.

I step back a hundred light-years
And our anatomies shift:
You are a figurehead
With no ship, a rising-eagle nebula,
Cutting through nothingness
And leaving creation in its wake;
I am a speck of dust.

A baleful star’s energy extinguished you
With argon waves and radioactive fire
Six thousand years ago. Hurtling
Forward, it erased your unfinished
face, a cradle of newborn stars.
Traces of dust and ice too loose, too bright
Swirl calmly, detachédly.

We will see proof in a thousand years –
Light carrying ancient images of your destruction
Will reach me, disperséd dust.

Perhaps in five hundred years
In some far corner of the cosmos,
Light bearing my image
Will collide with yours.
We will see each other then,
Translated from dust and ice to
Bodies of light.




World-making


I cannot compose you a fruitcake,
But I can orchestrate a cento,
Mouthing others’ words the way
I wish they would mouth me.

You are looking outward at that which
In ten thousand years will be dry and dead.
There are so many dead, and I would have to tell
How dirt mottles the rocks.
'Tis good—the looking back on Grief—but
I wish that I had spoken only of it all.


This cento takes lines from Flannery O’Connor, Sylvia Plath, Rainer Maria Rilke, Gary Snyder, Pablo Neruda, Emily Dickinson, and Gertrude Stein.